^ “Wallia... per assicurare la sicurezza di Roma rischiò la propria vita conducendo la guerra contro le altre tribù che si erano insediate in Spagna e sottomettendole per i Romani.
^ “Wallia... to insure the security of Rome he risked his own life by taking over the warfare against the other tribes that had settled in Spain and subduing them for the Romans.
Vi insediate in una zona e vi moltiplicate, vi moltiplicate finché ogni risorsa naturale non si esaurisce.
You move to an area and you multiply and multiply until every natural resource is consumed.
Tre aziende insediate in Fondazione Filarete ottengono finanziamenti Ue per oltre 3, 5 milioni di euro grazie al programma Horizon 2020 SME
Three companies located in Fondazione Filarete obtain EU funding for more than 3.5 million Euros thanks to Horizon 2020 SME program
Il 7 ottobre 2014, Hezbollah attaccava le forze israeliane illegalmente insediate in Libano, nelle fattorie di Shaba.
On 7 October 2014, Hezbollah attacked Israeli forces illegally stationed in the Shebaa Farms region on Lebanese territory.
Positiva l’aspettativa di richieste per Register.it che, nella stessa fase, ha registrato moltissimi domini di primarie aziende italiane già ben insediate in Asia.
The number of registration requests that Register.it expects to receive in the near future looks very positive. Register.it has already registered numerous domains for top Italian companies already well-established in Asia.
Varie aziende di fama internazionale come Plastic Omnium, Freudenberg e Magna Donnelly sono già da anni insediate in questo territorio di grande valore.
Several well-known international companies such as Plastic Omnium, Freudenberg and Magna Donnelly have been located in this attractive area for several years now.
Lo scontro avvenne tra le truppe austriache che si erano insediate in città e le truppe zuave dell’esercito francese.
The fight took place between the Austrian troops who had settled in the city and the zuave troops of the French army.
succursali tenute a contribuzione appartenenti allo stesso ente creditizio e insediate in Stati membri partecipanti diversi (ad esempio Belgio e Germania) non sono considerate come un’unica succursale;
Fee-paying branches of the same credit institution established in different participating Member States (e.g. Belgium and Germany) are not deemed to be one branch.
Maroy Rusengo: Realizzate le elezioni democratiche, libere e trasparenti, e insediate in modo conseguente le istituzioni, la Chiesa oggi lavora su due diversi piani: a monte, dunque sui dirigenti, e a valle, sulle persone che da essi dipendono.
MAROY RUSENGO: After achieving democratic, free and transparent elections, and institutions set up in consequence, the Church is now working on two different levels: first on the leaders, and then on the people who depend on them.
In realtà, le aziende estere insediate in Spagna, quelle svizzere incluse, si sono già aggiudicate contratti importanti per fornire materiale rotabile e apparecchiature.
In fact, foreign companies settled in Spain, Swiss included, already won important contracts to provide rolling stock and equipment.
Oltre 1.000 imprese globali insediate in Austria traggono vantaggio dalle migliori condizioni per il sostegno imprenditoriale e coordinano le loro attività con le regioni dell'Est e Sud-Est europeo.
More than 1, 000 global companies take advantage of business-friendly conditions in Austria and coordinate their operations in South East and Eastern Europe from Austria.
Gli antenati delle popolazioni che gli europei trovarono insediate in America vi giunsero a ondate dalla Siberia attraverso lo stretto di Bering ed impiegarono molte migliaia d'anni a raggiungerne l'estremità meridionale.
The ancestors of the populations that the Europeans found settled in America came there in waves from Siberia through the strait of Bering and took thousands of years to reach the southern end.
Mentre nell’89, 5 coppie, si sono insediate in una nuova area presso Rivarolo di Torrile e Bezze, a circa un chilometro dalla colonia principale, in vasche per lo stoccaggio dei liquami di una porcilaia.
While in 1989, 5 couples settled in a new area near Rivarolo di Torrile and Bezze, about one kilometer from the main colony, in tanks for the storage of sewage from a pigsty.
Verranno realizzati nuovi edifici per un totale di 5.000 metri quadrati a servizio delle attività produttive insediate in Polo Meccatronica, così da soddisfare le esigenze di spazio delle aziende presenti e far fronte alle richieste di nuovi insediamenti.
2018 Increasing production space New buildings for a total of 6000 square meters will be built at Polo Meccatronica, so as to meet the space requirements of both the companies present and those of new arrivals.
La nascita di Teggiano viene fatta risalire agli antichi coloni greci e alle popolazioni pre-romaniche insediate in quella regione.
The foundation of this town goes back to Greeks and to the pre-roman Italic populations of the area.
Tuttavia, secondo i dati attualmente disponibili le zanzare tigri attualmente insediate in Svizzera non sono portatrici di nessuno di questi virus, e pertanto non trasmettono malattie.
Nevertheless, according to current data none of the mosquitoes in Switzerland is carrier of a disease.
Il contributo annuale è richiesto solo alle succursali insediate in uno Stato membro partecipante da una banca madre stabilita in uno Stato membro non partecipante.
Annual supervisory fees are only levied on branches established in a participating Member State by a parent bank established in a non-participating Member State.
Rirkrit Tiravanija ha prodotto un'installazione in forma di terrarium (visibile dal 2 giugno al 1 luglio 2011) che inscena un paesaggio selvatico dove i libri delle due case editrici sono insediate in un terreno roccioso.
Rirkrit Tiravanija has proposed a terrarium installation (on view from June 2 until July 1, 2011) depicting a wild landscape in which the books of both publishers co-habitate in a rocky terrain.
Anche statuti di società commerciali e verbali di assemblee e di consigli di amministrazione di società insediate in Alto Adige possono essere redatti anche in lingua tedesca.
Articles of association, by-laws and transcripts of shareholders’ meetings of companies domiciled in South Tyrol can be drafted in German as well.
Oggi nuove generazioni di artigiani si sono insediate in città dando vita a botteghe dove tradizione ed innovazione vanno di pari passo.
Today, new generations of craftsmen have settled in town, creating workshops where tradition and innovation go hand in hand.
Per combattere la crescita della disoccupazione molti paesi europei hanno legato l’erogazione delle sovvenzioni statali con l’obbligo di riportare in patria le fabbriche insediate in paesi dove il costo del alvoro è pià basso come la Serbia.
To fight the unemployment on the raise, many Western countries will link the allowance of State incentives with the obligation to bring back home factories located in cheap labor force countries like Serbia.
Klagenfurt, 11 gennaio 2017 – Nel 2016 sono state 27 le imprese straniere che si sono insediate in Carinzia con il supporto della BABEG - Agenzia Carinziana di promozione degli investimenti e gestione di partecipazioni – e di ABA-Invest in Austria.
Klagenfurt, 11th January 2017 – In 2016, 27 foreign companies settled in Carinthia with the help of the BABEG Carinthian Agency for Investment Promotion and Public Shareholding and the Austrian Business Agency, ABA-Invest in Austria.
Ai due nomi italiani recenti, corrispondono i due nomi antichi e originari, di origine celticae usati da 1500 anni dalle popolazioni slave che si sono insediate in questa valle dopo il fatidico anno 568.
To these two recent italian names correspond two ancient Celtic names, used over 1500 years ago by the Slav populations who settled down in this valley after the fateful year 568.
Un milione e 600 mila persone furono re-insediate in Europa e Nord America fra il 1975 e il 1997, e una parte di loro deve la vita alle navi di soccorso finanziate dai cittadini europei.
Between 1975 and 1997, 1.6 million people were resettled in Europe and North America, and part of them owe their lives to the rescue ships funded by European citizens.
due o più succursali tenute a contribuzione appartenenti allo stesso ente creditizio e insediate in un unico Stato membro partecipante sono considerate come un’unica succursale;
Two or more fee-paying branches established by the same credit institution in a single participating Member State are deemed to be one branch.
Pur essendo insediate in maniera stabile e caratteristica nell'immaginario e nell'espressione dell'artista, non si può dire che siano nate "a tavolino" né si sono evolute sulla base di calcolati aggiustamenti.
Despite being settled in a stable and characteristic imagination and expression of the artist, you can not say they were born "at the table" nor have evolved on the basis of calculated adjustments.
La tendenza ad aliquote d'imposta cantonali ridotte avvantaggia fondamentalmente le aziende che oggi soggiacciono all'imposizione ordinaria, specialmente anche piccole e medie imprese insediate in Svizzera.
Companies in Switzerland that already pay ordinary corporate income tax, many of which are small and medium-sized enterprises, stand to profit from this trend toward lower cantonal tax rates.
In casi eccezionali le organizzazioni internazionali insediate in Europa potranno essere sovvenzionate allo stesso titolo delle organizzazioni comunitarie.
International organizations located in Europe may be exceptionally funded on the same basis as Community organizations.
In inverno di solito chiudono al pubblico, in climi caldi sono sempre aperte, mentre quelle insediate in strutture come grandi zoo sono comunque aperte tutto l'anno.
In winter they usually close to the public, in warm climates they are always open, while those established in structures such as large zoos are still open all year round.
Le colonie norvegesi insediate in Groenlandia non poterono sopravvivere in tali estreme condizioni.
The Norse colonies in Greenland were unable to survive the harsh winters.
La lettera della norma porterebbe ad escludere la possibilità di beneficiare della garanzia per le succursali di banche estere insediate in Italia.
According to the literal wording of the Decree, Italian-based branches of foreign banks should not benefit of the guaranty.
I rapporti dicono che, dall’indipendenza dal Sud Africa nel 1990, circa 34.000 persone sono state insediate in aziende agricole commerciali.
Reports said that an estimated 34, 000 people have been resettled on commercial farm land since independence from South Africa in 1990.
Le radici storico-culturali della regione affondano nell’antichità, come anche le tradizioni culinarie influenzate dalle culture che si sono insediate in questo territorio negli ultimi due millenni.
The historical and cultural roots of the region lie in antiquity, as well as culinary traditions influenced by the cultures that settled in this area in the last two millenniums.
Questa sua caratteristica, oltre alla bellezza e alla naturale ricchezza del suo territorio, le ha regalato già dai tempi preistorici importanti tradizioni e segni delle diverse culture che si sono via via insediate in queste terre.
This feature, together with the beauty and wealth of nature to be found here, has given the area important traditions dating back to prehistoric times, as well as signs of the different cultures that have settled in these lands.
Le banche oggetto della valutazione sono insediate in Irlanda, Italia, Lettonia e Slovenia.
Banks from Ireland, Italy, Latvia and Slovenia to be assessed
Come vi insediate in nuovi mercati e quali sono gli obiettivi futuri dell'azienda?
How do you establish on new markets and what is the focus going forward?
Anthony sperava di poter scoprire il motivo per cui i nomadi che si erano insediate in questa remota regione iniziarono a formare degli accampamenti permanenti.
Anthony hoped that by excavating the site he might learn why people in this region first began to establish permanent households.
Con Tensive, salgono a tre le aziende insediate in Fondazione Filarete che si sono aggiudicate il finanziamento europeo nel 2016.
With Tensive, the companies incubated in Fondazione Filarete that were awarded with European funding in 2016 become three.
Questi eventi sono aperti alle imprese in generale, non solo quelle insediate in ComoNExT, e agli stakeholder del territorio a seconda della tematica affrontata.
These events are open to companies – not only to the ones installed in ComoNExT, and to local stakeholders, depending on the chosen topic.
Difatti, probabilmente, se gli autori si fossero accorti della meschinità della piccola proprietà privata, avrebbero perso un po’ di quell’ingenuità che rende queste lettere credibilmente insediate in uno spazio esterno al totalitarismo.
Indeed, probably, if the authors were aware of the pettiness of small private property, they would have lost some of the naivety that makes these letters credibly settled in a space outside totalitarianism.
Le succursali insediate in uno Stato membro partecipante da un ente creditizio stabilito in un paese dello Spazio economico europeo (SEE) che non sia uno Stato membro dell’UE hanno l’obbligo di fornire i fattori per il calcolo della contribuzione?
ECB Decision on fee factors Fee factors Are branches that are established in participating Member States by credit institutions established in European Economic Area (EEA) countries that are not EU Member States obliged to submit fee factors?
A inizio 2018 le Forze Speciali USA, illegalmente insediate in Siria, hanno esfiltrato migliaia di soldati di Daesh.
At the beginning of 2018, US Special Forces illegally stationed in Syria exfiltrated thousands of Daesh combatants overseas.
L’edificio già oggi è occupato dalle prime aziende insediate in Manifattura, grazie ad un intervento di risanamento concentrato in circa 3000 metri quadrati.
Thanks to a temporary remodeling, the 3000 square meters in the building are currently occupied by the fist companies to join Progetto Manifattura.
Vi insediate in una zona e vi moltiplicate, vi moltiplicate finché ogni risorsa naturale non si esaurisce. E l'unico modo in cui sapete sopravvivere è quello di spostarvi in un'altra zona ricca.
You move to an area and you multiply and multiply until every natural resource is consumed and the only way you can survive is to spread to another area.
Le persone che si sono insediate in Cina
People who have settled in China
Oggi, definitivamente insediate in una moderna struttura, le Terme di San Giovanni godono di una magnifica ubicazione immersa in un parco ricco di piante secolari.
Today, finally installed in a modern structure, San Giovanni Thermal Baths enjoy a magnificent site, immersed in a park rich in secular plants.
2.5946180820465s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?